13 de abril de 2011

¡¿QUIÉN RAYOS SE DEDICA A PONER LOS TÍTULOS?! (Parte 1)

Seguramente te ha tocado ir al cine, checar la cartelera, impresionarte con un título de película, entrar a verla y quedar completamente decepcionado... O al revés (como en mi caso hace poco), vas al cine y ves que no hay nada bueno pero de todos modos quieres entrar a ver cualquier cosa. Ves el asqueroso título: "¿Cómo entrenar a tu dragón?", y hasta te ríes pensando en el nombre tan TONTO que se le ha puesto, ya te imaginas lo aburrida que debe estar. Decides ver "algo más decente" que igual aburre y la pasas por alto. Unos meses después tus hermanas rentan la peli del dragoncito y te das cuenta que es una de las mejores animaciones e historias que has visto. Surge la cuestión: ¿quién es la persona que tal vez ni siquiera ve la película y le escoge un nombre basándose en el póster promocional?

Veamos algunos ejemplos, no solo de películas a las que sus nombres no les hacen justicia o a las que sus títulos les dan fama que en realidad su producción no merece, sino de errores GARRAFALES para quienes conocen las historias en las cuales se basa la película.

¡ES SINGULAR!
Aquí están un par de ejemplos de las ocasiones en que el título no va acorde con la historia al hablar en plural cuando en realidad se trata de un solo personaje:

TÍTULO ORIGINAL: "Star Wars Episode III: Revenge of the Sith"... TÍTULO EN ESPAÑOL LATINO: "Star Wars Episodio III: La Venganza de los Sith". Aquí podemos ver un ejemplo claro de por qué no se debe usar el traductor de google con más de una palabra a la vez. A simple vista no hay error, pero quienes vimos las demás películas sabemos que el título no se debe traducir como "de LOS Sith", sino "del Sith". ¿Por qué? Porque el Sith que toma venganza y con ello el control del Imperio es Palpatine, solo Palpatine. Aquí es donde Obi Wan Kenobi le mete una tremenda paliza a Anakin y lo deja como papa caliente en el horno, por lo cual éste toma venganza hasta el Episodio IV dándole matarile a Obi Wan. En fin: La persona que se encargó de este título no le puso atención a la historia para seleccionar el título. Pero eso sí, qué buena peli!

TÍTULO ORIGINAL: "Transformers: Revenge of the Fallen"... TÍTULO EN ESPAÑOL LATINO: "Transformers: La Venganza de los Caídos". Misma situación que la del Episodio III de Star Wars: Hay que ver la película antes de ponerle título, a simple vista el nombre hace que la historia aparente tratarse de que los Decepticons que salen en la primera vuelven a vengarse de los Autobots. Sin embargo, la historia gira en torno a "The Fallen", o sea, "El Caído", el líder de los Decepticons. TRADUCCIÓN CORRECTA: "Transformers: La Venganza del Caído (o del Fallen, para que se oiga más llamativo)"

AUNQUE SEA EL GOOGLE TRANSLATOR POR FAVOR! :(
Dos títulos sumamente similares a los originales, uno de ellos cambia por completo el sentido del nombre original con un pequeño error y el otro, pues pudo quedar mejor. El punto es que un traductor cualquiera les habría sido muy útil a la hora de poner los nombres.

TÍTULO ORIGINAL: "Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest"... TÍTULO EN ESPAÑOL LATINO: "Piratas del Caribe: El cofre de la muerte". Tal vez truco publicitario, pero la persona que haya visto la peli y le pone atención, o incluso que domine un poquitititito de inglés se da cuenta que "Dead Man's Chest" no significa "El cofre de la muerte", sino "El cofre DEL HOMBRE MUERTO". Tendría más lógica que éste hubiera sido el título. ¿Por qué? Porque Davy Jones es el hombre muerto, y dentro de este cofre (que como indica el título original, le pertenece) está su corazón. El cofre no tiene una maldición capaz de asesinar personas, sencillamente es un COFRE de un hombre muerto!

TÍTULO ORIGINAL: "The Dark Knight"... TÍTULO EN ESPAÑOL LATINO: "Batman: El Caballero de la Noche". Por donde se le vea, esta peli se llevó el 2008, Christopher Nolan logró que una película basada en un cómic llamara la atención de todo el público. Sencillamente formidable. Me gustó que incluyeran el nombre Batman en el título, para no sentirnos incultos diciendo que fuímos a ver "La película de Batman". Un detallito en el título: "The Dark Knight" significa "El Caballero Oscuro", no "El Caballero de la Noche". Pero pues como sea, a esta no le podemos reprochar nada (Y)

Y LA ÚLTIMA ES DE AMOR =)
Esta va dirigida a las ladies. Sugerencia, si quieren ir al cine a ver una peli en especial, vean el tráiler primero. Sobre aviso no hay engaño ;)

TÍTULO ORIGINAL: "The time traveler's wife"... TÍTULO EN ESPAÑOL: "Siempre te amaré". ¬¬ Nefasto. Le quita el encanto. Uno va al cine y ve el título: "Siempre te amaré" y entra a verla con la novia que aborrece la ciencia ficción porque aparenta ser una tierna historia romántica completamente realista. Pero, ¡sorpresa! ¡El hombre viaja en el tiempo! ¿Cómo se le puede pasar ese pequeño (estoy siendo sarcástico) detalle a quien le pone el nombre en español? La película es completamente de ciencia ficción y lleva un nombre 100% romántico. Está por demás decir que, si no se le ocurre algo mejor, cuando menos deberían dejar el título original: "La Esposa del Viajero del Tiempo" (refiriéndose al personaje de Rachel McAdams, quien por cierto, está muuuy guapa :D). Además, de todos los títulos trillados, eligió el más grande de todos: "Siempre te amaré" ¬¬... pero bueno, por eso es importante ver el tráiler antes de ver la película.

Aquí termina la primera parte de esta sección, esperando a que los traductores nos den más leña para próximas ocasiones (que a como está la cosa, será muy pronto).

Pasen buen día y QUE LA FUERZA LOS ACOMPAÑE ;)
P.D.: Saludos para mi Padawan
P.D. 2: Amá! Estoy en la compu! :D

12 de abril de 2011

BIENVENIDA

Mediante este medio nos comunicamos contigo, simple mortal, para que puedas ver desde otro ángulo los acontecimientos que te rodean en el ámbito que nos interesa: LO FRIKIE!

Cine:
Aclaramos que somos fieles seguidores de las filosofías clásicas de George Lucas, y además admitimos nuevos talentos como el del señorón Chris Nolan. Pero eso sí, al que me diga que Batman está mejor que la saga de Star Wars... Bueno... jajaj

Cómics:
DC, MARVEL... Eterna confrontación... Superman vs Capitán América, Batman vs. Wolverine... ¿Quién es superior? Sencillo: No importa! Mientras ambos aporten nuevas joyas que alegren nuestra vista, DC con otro Batman de Chris Nolan o MARVEL con nuevos Spiderman o Ironman.

Tocaremos estos temas con objetividad en próximas ocasiones, por lo pronto nos dedicaremos a frikear un rato y comer chamoy, para lo cual somos muy buenos ;)